雨を見たかい 晴れた日に降る雨を [たまには真面目に語ってみる(コラム)]
いまや某日産の「モノより思い出」のCM曲として有名な曲。クリーデンス・クリアウォーター・リバイバル。略してC.C.R。ジョン・フォガティの泥炭をたたきつけるようなダミ声にはいつもひきこまれてしまう。訛り、クセ、アク、いずれも強烈であり、その田舎臭い発音に漂う郷愁。カントリーロックの代表的バンドの代表曲だ。一度はおそらく耳にしたことはあるだろう。この強力な懐かしさにはいつも魂が揺さぶられてしまう。洗練されてないからこそ表現できることもある。
サビの「I want to know.Have you ever seen the rain? Comig down on a sunny day」をごくシンプルに訳せば「僕は知りたい キミは雨を見たかい?晴れた日に降るヤツを」となるんだろうけど、要注意なのはこの「晴れた日に降る雨」はCMにあるような穏やかな風景ではない。一般的な解釈では「ナパーム弾」晴れた日にきらきらと降り注ぐ雨はこの意味だと言われている。つまりベトナム戦争への反戦歌だという。そしてその解釈を裏付けるように、アメリカでは放送禁止リストに入っているそうだ。誰も見たことが無いだろう。静けさに一瞬満ちあふれた、眼にした瞬間にはそれはもう死者への切符を手にしたようなものだ。しかしその雨がいま、我々の上に降ってないと、誰が言い切れるだろう。ナパーム弾というような明確な形ではないゆえに。いや明確なかたちではなくても降り注いでいる人々はこの世界中にあふれているのだ。不寛容と無理解という豪雨はどこであっても激しく降り続けているようだ。
晴れた日に雨は降り続いている。わたしたちはTVをつければ、ネットで検索すれば易々とその映像を目の当たりにできる。newsはいつだってそんな話題だし。そして私たちは、自分のうえに雨は降ってないと、楽しい誤解をしながら、それらを娯楽のように消費するだけで。
さて、明日9/11は衆議院選挙投票日。
私は明日早く東京を出発するので、本日不在者投票をすませてきた。C.C.Rの「雨を見たかい?」を聞きながら。その意味を考えながら。そう。わたしはもう、晴れた日に降る雨をみたかい?と聞かなければならない時代にはしたくない。わたしたちに降り注ぐ雨をどうしたら止められるのか。雨を降らせないためにはどうしたらよいのか。
手には投票用紙。いつの間にかじっとりと汗がにじんでいた。
この一票を大事にしたい。投票にはいこう。晴れた日に降る雨をみてみたいかい?
正確には、不在者投票ではなく期日前投票なんでしょうな。
○期日前投票・不在者投票
http://www.senkyo.metro.tokyo.jp/touhyou/touhyou012.html
私は、金曜日に期日前投票を済ませてきました。何故か、明日は高クイで知り合った女の子の文化祭に行く事になったんで。ええ、大阪まで(w
by ひな (2005-09-10 20:51)
ウッドストックに引っ掛かった世代としては、この手はたまりません。
ジャニスもいいけど、CCRいいよねー。
by phantom (2005-09-10 23:48)
真っ赤なウソをパクってはだめね。 USでは放送禁止じゃなかった。歌詞よく読んでみたら。
by ur liar (2006-01-15 19:50)
>USでは放送禁止じゃなかった。
ソースは?ちゅうかアンタ何人?アイムザパニーズ?
それにしてもur liar って何語?wwwwwww
>歌詞よく読んでみたら。
こんなこと言ってる暇があったら日本語勉強すれば?
by NO NAME (2006-01-16 02:52)